# Kodi Media Center language file # Addon Name: Maximinimalism # Addon id: skin.maximinimalism # Addon Provider: chrisbevan msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kodi Skins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: marhanmichal@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-21 15:27+0100\n" "Last-Translator: Shiba \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" msgctxt "Addon Summary" msgid "A skin for Kodi from theDeadman" msgstr "Una skin per Kodi di theDeadman" msgctxt "Addon Description" msgid "" "Maximinimalism is a lightweight, clean and simple Kodi experience designed " "for maximum usability and minimum fuss." msgstr "" "Maximinimalism offre un'esperienza utente leggera, pulita e semplice per " "Kodi, progettata per essere intuitiva e ordinata." msgctxt "#31000" msgid "Watch" msgstr "Guarda" msgctxt "#31001" msgid "Listen" msgstr "Ascolta" msgctxt "#31002" msgid "Play" msgstr "Riproduci" msgctxt "#31003" msgid "Program Addons" msgstr "Add-on programmi" msgctxt "#31004" msgid "Power" msgstr "Spegnimento" msgctxt "#31005" msgid "Latest" msgstr "Novità" msgctxt "#31006" msgid "Live TV" msgstr "Live TV" msgctxt "#31007" msgid "Library Empty" msgstr "Libreria vuota" msgctxt "#31008" msgid "Recording" msgstr "Registrazione" msgctxt "#31009" msgid "No plot info available" msgstr "Nessuna informazione sulla trama" msgctxt "#31010" msgid "Add-ons" msgstr "Add-on" msgctxt "#31011" msgid "Season" msgstr "Stagione" msgctxt "#31012" msgid "Movies and TVShows" msgstr "Film e Serie TV" msgctxt "#31013" msgid "Latest content" msgstr "Aggiunti di recente" #, fuzzy msgctxt "#31014" msgid "title(s)" msgstr "elementi" msgctxt "#31017" msgid "Channels" msgstr "Canali" msgctxt "#31018" msgid "mins" msgstr "minuti" msgctxt "#31019" msgid "Open playlist" msgstr "Apri playlist" msgctxt "#31020" msgid "Save playlist" msgstr "Salva playlist" msgctxt "#31021" msgid "Clear playlist" msgstr "Cancella playlist" msgctxt "#31022" msgid "Select Items" msgstr "Seleziona oggetti" msgctxt "#31026" msgid "Video Fanart location: " msgstr "Posizione Fanart video" msgctxt "#31028" msgid "Game Fanart location: " msgstr "Posizione Fanart gioco" msgctxt "#31029" msgid "Current playlist" msgstr "Playlist corrente" msgctxt "#31030" msgid "Music Fanart location: " msgstr "Posizione Fanart musica" msgctxt "#31031" msgid "Content Type" msgstr "Tipo di contenuto" msgctxt "#31032" msgid "Visualisation" msgstr "Visualizzazione" msgctxt "#31033" msgid "Set Media Source Content" msgstr "Imposta contenuto sorgente" msgctxt "#31034" msgid "Enable Debug Grid" msgstr "Abilita griglia di debug" msgctxt "#31035" msgid "Enable Debug Info" msgstr "Abilita informazioni di debug" msgctxt "#31037" msgid "Albums" msgstr "album" msgctxt "#31038" msgid "Page" msgstr "Pagina" msgctxt "#31039" msgid "Shortcuts" msgstr "Scorciatoie" msgctxt "#31040" msgid "Episode" msgstr "Episodio" #, fuzzy msgctxt "#31041" msgid "Menu Shortcuts" msgstr "Scorciatoie del menù" msgctxt "#31042" msgid "Specific Content type settings" msgstr "Impostazioni del tipo di contenuto" msgctxt "#31044" msgid "Sort Order" msgstr "Ordina per" msgctxt "#31045" msgid "Source name:" msgstr "Nome sorgente:" msgctxt "#31046" msgid "Field:" msgstr "Campo:" #, fuzzy msgctxt "#31047" msgid "Operator:" msgstr "Operatore:" msgctxt "#31048" msgid "Create Folder" msgstr "Nuova cartella" msgctxt "#31050" msgid "shot(s)" msgstr "foto" msgctxt "#31053" msgid "Music Library" msgstr "Libreria musicale" msgctxt "#31054" msgid "by" msgstr "di" msgctxt "#31056" msgid "Photo Library" msgstr "Libreria fotografica" msgctxt "#31057" msgid "Create Music Playlist" msgstr "Crea playlist musicale" msgctxt "#31058" msgid "Music Addons" msgstr "Add-on musica" msgctxt "#31060" msgid "PVR" msgstr "PVR" msgctxt "#31061" msgid "Skin" msgstr "Skin" msgctxt "#31062" msgid "Memory" msgstr "Memoria" msgctxt "#31063" msgid "File Lists" msgstr "Liste file" msgctxt "#31064" msgid "CPU" msgstr "CPU" msgctxt "#31065" msgid "EPG" msgstr "EPG" msgctxt "#31066" msgid "Audio CDs" msgstr "CD audio" msgctxt "#31067" msgid "System extensions" msgstr "Estensioni di sistema" msgctxt "#31068" msgid "Slideshows" msgstr "Presentazione" #, fuzzy msgctxt "#31069" msgid "Locations" msgstr "Posizioni" msgctxt "#31070" msgid "Screen" msgstr "Schermo" msgctxt "#31071" msgid "Networking" msgstr "Rete" msgctxt "#31072" msgid "Play now" msgstr "In riproduzione" #, fuzzy msgctxt "#31073" msgid "Channel Group" msgstr "Gruppo di canali" msgctxt "#31074" msgid "Cast and Crew" msgstr "Interpreti e personaggi" msgctxt "#31075" msgid "Play Title" msgstr "Riproduci" msgctxt "#31076" msgid "Change Title" msgstr "Modifica titolo" msgctxt "#31077" msgid "Music Files" msgstr "File musicali" msgctxt "#31078" msgid "Now and Next" msgstr "Palinsesto" msgctxt "#31079" msgid "Kodi" msgstr "Kodi" #, fuzzy msgctxt "#31080" msgid "Programme Guide" msgstr "Guida del programma" msgctxt "#31082" msgid "Version" msgstr "Versione" msgctxt "#31084" msgid "Global background image: " msgstr "Immagine di sfondo globale:" msgctxt "#31085" msgid "Add Video Addon" msgstr "Aggiungi add-on video" msgctxt "#31086" msgid "Add Music Addon" msgstr "Aggiungi add-on musica" msgctxt "#31087" msgid "Enable global fanart background: " msgstr "Abilita Fanart globale:" msgctxt "#31089" msgid "File Browser" msgstr "Gestore file" msgctxt "#31091" msgid "Add Video Playlist" msgstr "Aggiungi playlist video" msgctxt "#31092" msgid "Add Music Playlist" msgstr "Aggiungi playlist musicale" msgctxt "#31093" msgid "Favourite" msgstr "Preferito" msgctxt "#31095" msgid "Transfer" msgstr "Trasferimento" msgctxt "#31096" msgid "No items found" msgstr "Nessun elemento trovato" msgctxt "#31097" msgid "Playlist" msgstr "Playlist" msgctxt "#31098" msgid "Volume Muted" msgstr "Muto" msgctxt "#31099" msgid "Add Group" msgstr "Aggiungi gruppo" msgctxt "#31100" msgid "Rename Group" msgstr "Rinomina gruppo" msgctxt "#31101" msgid "Delete Group" msgstr "Cancella gruppo" msgctxt "#31103" msgid "Profile Settings" msgstr "Impostazioni profilo" msgctxt "#31104" msgid "Available Profiles" msgstr "Profili disponibili" msgctxt "#31105" msgid "Login options" msgstr "Opzioni di login" msgctxt "#31106" msgid "Users" msgstr "Utenti" msgctxt "#31107" msgid "Active profile" msgstr "Profilo attivo" #, fuzzy msgctxt "#31108" msgid "Log out" msgstr "Esci" msgctxt "#31109" msgid "Order: Ascending" msgstr "Ordine: Ascendente" msgctxt "#31110" msgid "Order: Descending" msgstr "Ordine: Discendente" msgctxt "#31111" msgid "Copy files" msgstr "Copia file" msgctxt "#31112" msgid "TV Guide" msgstr "Guida TV" msgctxt "#31113" msgid "Unknown season" msgstr "Stagione sconosciuta" msgctxt "#31114" msgid "Unknown genre" msgstr "Genere sconosciuto" msgctxt "#31115" msgid "Unknown year" msgstr "Anno sconosciuto" msgctxt "#31116" msgid "Aspect" msgstr "Aspetto" msgctxt "#31117" msgid "Launch addon" msgstr "Avvia add-on" msgctxt "#31118" msgid "Unwatched titles only" msgstr "Nascondi già visti" msgctxt "#31119" msgid "PVR Scheduler" msgstr "Pianificatore PVR" msgctxt "#31120" msgid "Playing" msgstr "In riproduzione" msgctxt "#31121" msgid "CC" msgstr "CC" msgctxt "#31122" msgid "Sync" msgstr "Sincronizzazione" msgctxt "#31123" msgid "Current Playlist" msgstr "Playlist corrente" msgctxt "#31124" msgid "Search Library" msgstr "Cerca nella libreria" msgctxt "#31125" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Rapporto d'aspetto" msgctxt "#31126" msgid "Settings level" msgstr "Livello impostazioni" msgctxt "#31127" msgid "HD" msgstr "HD" msgctxt "#31128" msgid "SD" msgstr "SD" msgctxt "#31129" msgid "3D" msgstr "3D" msgctxt "#31131" msgid "Switch to this profile now" msgstr "Passa a questo profilo" msgctxt "#31132" msgid "Music Player" msgstr "Lettore musicale" #, fuzzy msgctxt "#31133" msgid "Playlist shuffled" msgstr "Playlist casuale" msgctxt "#31134" msgid "Manual search" msgstr "Ricerca manuale" msgctxt "#31135" msgid "Eject Disc" msgstr "Espelli disco" msgctxt "#31136" msgid "Now Playing" msgstr "In riproduzione" msgctxt "#31137" msgid "Available Content Scrapers:" msgstr "Scraper disponibili:" msgctxt "#31138" msgid "Item Info" msgstr "Informazioni oggetto" msgctxt "#31139" msgid "Item Options" msgstr "Opzioni oggetto" msgctxt "#31140" msgid "DVD Menu" msgstr "Menù DVD" msgctxt "#31141" msgid "Chapter" msgstr "Capitolo" msgctxt "#31142" msgid "Prioritise exit over shutdown in power menu" msgstr "Preferisci l'uscita allo spegnimento nel menù di spegnimento" msgctxt "#31143" msgid "Stop video on return to menu" msgstr "Ferma il video quando si torna al menù" msgctxt "#31144" msgid "FPS" msgstr "FPS" msgctxt "#31145" msgid "Items" msgstr "Oggetti" msgctxt "#31146" msgid "Director" msgstr "Regia" msgctxt "#31147" msgid "Home: Hide Video" msgstr "Home: Nascondi Video" msgctxt "#31148" msgid "Home: Hide Music" msgstr "Home: Nascondi Musica" msgctxt "#31149" msgid "Home: Hide Pictures" msgstr "Home: Nascondi Immagini" msgctxt "#31150" msgid "Home: Hide Search" msgstr "Home: Nascondi Ricerca" msgctxt "#31151" msgid "Home: Hide Programs" msgstr "Home: Nascondi Programmi" msgctxt "#31152" msgid "Press OK to cancel" msgstr "Premi OK per annullare" msgctxt "#31153" msgid "Playlist saved" msgstr "Playlist salvata" msgctxt "#31154" msgid "Search for Subtitles" msgstr "Cerca sottotitoli" msgctxt "#31155" msgid "Adjust Subtitle Offset" msgstr "Offset sottotitoli" msgctxt "#31156" msgid "Games" msgstr "Giochi" msgctxt "#31157" msgid "Home: Hide Games" msgstr "Home: Nascondi Giochi" msgctxt "#31158" msgid "No items in Playlist" msgstr "Playlist vuota" msgctxt "#31159" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" msgctxt "#31160" msgid "Home: Hide Favourites" msgstr "Home: Nascondi Preferiti" msgctxt "#31161" msgid "Hide Info" msgstr "Nascondi informazioni" msgctxt "#31162" msgid "Home menu items" msgstr "Elementi Home" msgctxt "#31163" msgid "Low CPU power mode" msgstr "Modalità a basso consumo della CPU" msgctxt "#31164" msgid "Radio" msgstr "Radio" msgctxt "#31165" msgid "Recordings" msgstr "Registrazioni" msgctxt "#31167" msgid "Press [back] to return." msgstr "Premi [back] per tornare indietro."