skin.pellucid/language/resource.language.ca_es/strings.po

531 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Pellucid
# Addon id: skin.pellucid
# Addon Provider: chrisbevan
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kodi Skins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@chrisbevan.co.uk\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Xean <xeanhort007@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (Spain) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-pellucid/ca_es/>\n"
"Language: ca_es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "A skin for Kodi from theDeadmanInYossariansTent"
msgstr "Una skin per a Kodi de theDeadmanInYossariansTent"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Pellucid is a lightweight, clean and simple Kodi experience designed for maximum usability and minimum fuss."
msgstr "Pellucid és una experiència Kodi lleugera, neta i senzilla dissenyada per a la màxima usabilitat i el mínim enrenou."
msgctxt "#31008"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar per"
msgctxt "#31012"
msgid "My Library"
msgstr "La meva biblioteca"
msgctxt "#31014"
msgid "title(s)"
msgstr "títol(s)"
msgctxt "#31015"
msgid "On"
msgstr "En"
msgctxt "#31019"
msgid "Open playlist"
msgstr "Obre la llista de reproducció"
msgctxt "#31020"
msgid "Save playlist"
msgstr "Desa la llista de reproducció"
msgctxt "#31021"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Esborra la llista de reproducció"
msgctxt "#31022"
msgid "Select Items"
msgstr "Seleccioneu elements"
msgctxt "#31023"
msgid "Notification"
msgstr "Notificació"
msgctxt "#31031"
msgid "Play Random"
msgstr "Reprodueix a latzar"
msgctxt "#31034"
msgid "Enable Debug Grid"
msgstr "Activa la graella de depuració"
msgctxt "#31035"
msgid "Enable Debug Information"
msgstr "Activa la informació de depuració"
msgctxt "#31043"
msgid "Reload Skin"
msgstr "Recarregar l'skin"
msgctxt "#31044"
msgid "Debugging"
msgstr "Depuració"
msgctxt "#31046"
msgid "Field"
msgstr "Camp"
msgctxt "#31048"
msgid "Create Folder"
msgstr "Crea una carpeta"
msgctxt "#31051"
msgid "Disc Menu"
msgstr "Menú del Disc"
msgctxt "#31054"
msgid "by"
msgstr "per"
msgctxt "#31056"
msgid "Photo Library"
msgstr "Fototeca"
msgctxt "#31057"
msgid "Create Music Playlist"
msgstr "Crea una llista de reproducció de música"
msgctxt "#31060"
msgid "PVR"
msgstr "PVR"
msgctxt "#31061"
msgid "Adjust look and feel of Kodi"
msgstr "Ajusteu l'aspecte de Kodi"
msgctxt "#31062"
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"
msgctxt "#31063"
msgid "Manage content playback"
msgstr "Gestioneu la reproducció de contingut"
msgctxt "#31064"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
msgctxt "#31067"
msgid "Extend Kodi's functionality"
msgstr "Amplieu la funcionalitat de Kodi"
msgctxt "#31070"
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
msgctxt "#31071"
msgid "Communications and sharing"
msgstr "Comunicacions i compartició"
msgctxt "#31073"
msgid "Channel Guide"
msgstr "Guia del canal"
msgctxt "#31076"
msgid "Change Title"
msgstr "Canvia el títol"
msgctxt "#31078"
msgid "Now and Next"
msgstr "Ara i després"
msgctxt "#31079"
msgid "Import your content into Kodi"
msgstr "Importeu el vostre contingut a Kodi"
msgctxt "#31081"
msgid "Digital Television Setup"
msgstr "Configuració de la televisió digital"
msgctxt "#31082"
msgid "By"
msgstr "Per"
msgctxt "#31087"
msgid "Timers"
msgstr "Temporitzadors"
msgctxt "#31088"
msgid "Video Addons"
msgstr "Complements de vídeo"
msgctxt "#31090"
msgid "Music Addons"
msgstr "Complements de música"
msgctxt "#31093"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgctxt "#31095"
msgid "Transfer and copy files"
msgstr "Transferir i copiar fitxers"
msgctxt "#31096"
msgid "No items found"
msgstr "No s'ha trobat cap element"
msgctxt "#31099"
msgid "Add Group"
msgstr "Afegeix un grup"
msgctxt "#31100"
msgid "Rename Group"
msgstr "Canvia el nom del grup"
msgctxt "#31101"
msgid "Delete Group"
msgstr "Suprimeix el grup"
msgctxt "#31102"
msgid "Low CPU power mode"
msgstr "Mode de baix consum de CPU"
msgctxt "#31103"
msgid "Control how Kodi is used"
msgstr "Controleu com sutilitza Kodi"
msgctxt "#31104"
msgid "Disable this addon"
msgstr "Desactivar aquest complement"
msgctxt "#31105"
msgid "Manage your Kodi system"
msgstr "Gestionar el vostre sistema Kodi"
msgctxt "#31107"
msgid "Current profile"
msgstr "Perfil actual"
msgctxt "#31108"
msgid "About this Kodi Installation"
msgstr "Quant a aquesta instal·lació de Kodi"
msgctxt "#31109"
msgid "Order: Ascending"
msgstr "Ordre: Ascendent"
msgctxt "#31110"
msgid "Order: Descending"
msgstr "Ordre: descendent"
msgctxt "#31111"
msgid "Manage your program addons"
msgstr "Gestionar els complements del programa"
msgctxt "#31112"
msgid "TV Guide"
msgstr "Guia televisiva"
msgctxt "#31113"
msgid "Kodi Addons"
msgstr "Complements Kodi"
msgctxt "#31114"
msgid "Pixel format"
msgstr "Format de píxel"
msgctxt "#31116"
msgid "Set home background directory"
msgstr "Estableix el directori de fons de la pantalla principal"
msgctxt "#31117"
msgid "Launch addon"
msgstr "Inicia el complement"
msgctxt "#31118"
msgid "PVR not active"
msgstr "PVR no està actiu"
msgctxt "#31121"
msgid "My Kodi"
msgstr "El meu Kodi"
msgctxt "#31122"
msgid "Reset home backgrounds to default"
msgstr "Restableix els fons de la pantalla principal per defecte"
msgctxt "#31123"
msgid "Current Queue"
msgstr "Cua actual"
msgctxt "#31127"
msgid "Continue Watching"
msgstr "Continua mirant"
msgctxt "#31134"
msgid "Manual search"
msgstr "Cerca manual"
msgctxt "#31136"
msgid "Now Playing"
msgstr "En reproducció"
msgctxt "#31138"
msgid "Stop video playing on return to menu"
msgstr "Atura la reproducció de vídeo en tornar al menú"
msgctxt "#31142"
msgid "Prioritise exit over shutdown in power menu"
msgstr "Dóna prioritat a sortir sobre apagar al menú denergia"
msgctxt "#31143"
msgid "Remaining"
msgstr "Restant"
msgctxt "#31144"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
msgctxt "#31145"
msgid "Item(s)"
msgstr "Elements(s)"
msgctxt "#31149"
msgid "Released"
msgstr "Publicat"
msgctxt "#31152"
msgid "Press OK to cancel"
msgstr "Premeu OK per cancel·lar"
msgctxt "#31153"
msgid "Playlist saved"
msgstr "Llista de reproducció desada"
msgctxt "#31160"
msgid "Ends"
msgstr "Finalitza"
msgctxt "#31165"
msgid "TV Recordings"
msgstr "Gravacions de TV"
msgctxt "#31169"
msgid "Rate"
msgstr "Qualificar"
msgctxt "#31170"
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
msgctxt "#31171"
msgid "Edit home menu"
msgstr "Edita el menú principal"
msgctxt "#31172"
msgid "Edit video section menu"
msgstr "Edita el menú de la secció de vídeo"
msgctxt "#31173"
msgid "Edit music section menu"
msgstr "Edita el menú de la secció de música"
msgctxt "#31174"
msgid "Edit picture section menu"
msgstr "Edita el menú de la secció d'imatges"
msgctxt "#31176"
msgid "New Movies"
msgstr "Noves pel·lícules"
msgctxt "#31178"
msgid "New TV Shows"
msgstr "Nous programes de televisió"
msgctxt "#31179"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
msgctxt "#31180"
msgid "New Albums"
msgstr "Àlbums nous"
msgctxt "#31181"
msgid "Random Albums"
msgstr "Àlbums aleatoris"
msgctxt "#31187"
msgid "Top Albums"
msgstr "Millors àlbums"
msgctxt "#31188"
msgid "season(s)"
msgstr "temporada(es)"
msgctxt "#31189"
msgid "episode(s)"
msgstr "episodi(s)"
msgctxt "#31190"
msgid "All Episodes"
msgstr "Tots els episodis"
msgctxt "#31195"
msgid "Show only unwatched items:"
msgstr "Mostra només els elements no vistos:"
msgctxt "#31199"
msgid "Artists in"
msgstr "Artistes en"
msgctxt "#31203"
msgid "Smart Playlist"
msgstr "Llista de reproducció intel·ligent"
msgctxt "#31205"
msgid "No further details available."
msgstr "No hi ha més detalls disponibles."
msgctxt "#31206"
msgid "Kodi System Information"
msgstr "Informació del sistema Kodi"
msgctxt "#31209"
msgid "<Source name>"
msgstr "<Nom de la font>"
msgctxt "#31211"
msgid "<Smart playlist name>"
msgstr "<Nom de la llista de reproducció intel·ligent>"
msgctxt "#31212"
msgid "From"
msgstr "Des de"
msgctxt "#31213"
msgid "Showing unwatched titles only"
msgstr "Es mostren només els títols sense veure"
msgctxt "#31215"
msgid "TV Channels"
msgstr "Canals de TV"
msgctxt "#31216"
msgid "TV Shows"
msgstr "Sèries"
msgctxt "#31218"
msgid "Enable this addon"
msgstr "Activa aquest complement"
msgctxt "#31220"
msgid "Disable extended fanart"
msgstr "Desactiva el fanart ampliat"
msgctxt "#31221"
msgid "Play Disc"
msgstr "Reprodueix el disc"
msgctxt "#31222"
msgid "Change Channel Group"
msgstr "Canvia el grup de canals"
msgctxt "#31223"
msgid "All Albums"
msgstr "Tots els àlbums"
msgctxt "#31224"
msgid "All Movies"
msgstr "Totes les pel·lícules"
msgctxt "#31225"
msgid "All TV Shows"
msgstr "Tots els programes de televisió"
msgctxt "#31226"
msgid "LibreElec Settings"
msgstr "Configuració de LibreElec"
msgctxt "#31228"
msgid "Edit Menu"
msgstr "Edita el menú"
msgctxt "#31229"
msgid "Play Music"
msgstr "Reprodueix música"
msgctxt "#31230"
msgid "Game Settings"
msgstr "Configuració del joc"
msgctxt "#31231"
msgid "Game related options"
msgstr "Opcions relacionades amb el joc"
msgctxt "#31232"
msgid "Games"
msgstr "Jocs"
msgctxt "#31233"
msgid "Edit game section menu"
msgstr "Edita el menú de la secció del joc"
msgctxt "#31234"
msgid "Game Addons"
msgstr "Addons de joc"
msgctxt "#31236"
msgid "Radio / TV"
msgstr "Ràdio / TV"
msgctxt "#31237"
msgid "Results for"
msgstr "Resultats per a"
msgctxt "#31238"
msgid "Disable recently added section for Movies"
msgstr "Desactiva la secció afegida recentment a Pel·lícules"
msgctxt "#31239"
msgid "Disable recently added section for TV Shows"
msgstr "Desactiva la secció afegida recentment a Sèries"
msgctxt "#31240"
msgid "Disable recently added section for Albums"
msgstr "Desactiva la secció afegida recentment a Àlbums"
msgctxt "#31245"
msgid "Finishes"
msgstr "Finalitza"
msgctxt "#31248"
msgid "Queue"
msgstr "Cua"
msgctxt "#31249"
msgid "Live TV"
msgstr "TV en directe"
msgctxt "#31250"
msgid "Radio"
msgstr "Ràdio"
msgctxt "#31251"
msgid "Eject Disc"
msgstr "Expulsa el disc"
msgctxt "#31252"
msgid "Album"
msgstr "Àlbum"